|
|
ブリュエル・ケアー・マガジンからの記事
ブリュエル・ケアーがI-deas Test製品のサポートを拡大
ブリュエル・ケアーは、MTS社からNVHソフトウェア製品と現在有効なソフトウェアメンテナンス契約を引継いだカナダのソフトウェア開発会社Maya HTT社とのパートナーシップを2006年2月に開始しました。ブリュエル・ケアーは、引継いだすべての製品の総販売店となり、必要なサポートを提供します。
> 記事本文を読む
|
|
校正 - 測定を正確にする確かな方法
校正は、産業界の要求を満たすだけでなく、お客様の装置が既知の不確かさ付きの有効な結果を出すよう、つねに確かめることです。
> 記事本文を読む
|
|
静粛性航空機設計のために大学-企業間の橋渡し - SAI; Silent Aircraft
空港が運営上の制限緩和を試みることや新しい空港用地を検討する場合、空港を敬遠する共同体の抗議に忙殺されるため、製造業者、運営者、航空会社、専門家は、多角的に実行可能な騒音問題の解決法を見つけることに奮闘中です。
> 記事本文を読む
|
|
I-deasの発展(英語)
It is more than two years since Brüel & Kjær partnered with Maya Heat Transfer Technologies of Montreal to acquire the I-deas Test business from MTS Systems. In that time we have not stood still! We continue to develop and enhance the Test for I-deas products and improve the integration with the PULSE platform.
> 記事本文を読む
|
|
新しいDIRACによる音声了解度の測定(英語)
Speech intelligibility measurements in situations where there is a large distance between the receiver and the sound source require the source and receiver to operate independently. While this leads more often than not to practical conflicts, DIRAC 4.0 provides a unique solution.
> 記事本文を読む
|
|
管内法音響材料試験の強化(英語)
With the release of PULSE™ 11, Brüel & Kjær continues to enhance its acoustic material testing solution by introducing new software for the measurement of transmission loss in a tube, and augmenting the range of acoustical properties determined.
> 記事本文を読む
|
|
革新的サーフェスマイクロホンの進化(英語)
Ever since one of the company founders, Per V. Brüel, designed his first measuring microphone way back in 1945, Brüel & Kjær has pioneered innovative solutions for microphones and preamplifiers. The revolutionary Surface Microphone was designed and manufactured using this proud heritage of the well-proven Brüel & Kjær measurement microphones. But this is combined with new design principles (patent pending) taking microphone development into a whole new generation.
> 記事本文を読む
|
|
DCNSにおける静粛性の維持(英語)
Stealth and acoustic discretion are prime considerations that submariners have to contend with. The primary offensive and defensive power of a submarine lies in its ability to remain concealed in the depths of the ocean. Modern submarines are built with an emphasison stealth. Advanced propeller designs, extensive sound insulation, and special machinery allow a submarine to be as quiet as ambient ocean noise, making it extremely difficult to detect.
> 記事本文を読む
|
|
National Aerospace Laboratories(CSIR) -卓越した技術力の50年を祝し(英語)
India’s National Aerospace Laboratories (NAL), internationally recognised as a major centre for aerospace development activities, celebrate their 50th anniversary this year. For the last 40 years Brüel & Kjær has been supplying NAL with sound and vibration equipment, most recently with PULSE™ data acquisition and analysis systems.
> 記事本文を読む
|
|
NASA 無限軌道輸送車の騒音低減計画(英語)
The Crawler Transporter (CT), also known as “the mighty tortoise”, is the world’s largest tracked vehicle. It weighs 6 million pounds (2.7 million kg), is 131 ft (40 m) long and 113 ft (34 m) wide. It takes eleven people to drive a single crawler that has a top speed of less than 0.9 mph (1.5 km/h) when fully loaded. The Kennedy Space Center (KSC) in Florida, USA has two of these massive machines. They were originally designed and built for the Apollo program in the 1960s, but their function today is to move NASA’s space shuttles, complete with launch platforms, from the Vehicle Assembly Building to the launch pad. This 3.5 to 5.0 mile (5.6 to 8 km) journey takes about 8 hours.
> 記事本文を読む
|
|
カッコいいだけじゃない - FIAT社のNV試験(英語)
> 記事本文を読む
|
|
トラックの運転席から - アメリカンドリームの実現(英語)
> 記事本文を読む
|
|
PULSE FRC - 周波数補正の有用性(英語)
For the commercial aviation industry, reducing aircraft noise a few tenths of a decibel can have an enormous impact. Acoustic insulation can be reduced, lowering weight, and thereby improving fuel economy while maintaining passenger comfort.
> 記事本文を読む
|
|
衝撃さえ読み取るPULSE ― Kockms社の事例 (英語)
Building warships from composite materials and designing and building stealth submarines are specialities of Swedish defence shipbuilder Kockums AB. When designing these types of crafts, crucial demands are placed on their noise, vibration and shock response properties. To ensure that these stringent requirements are fulfilled, a thorough knowledge of structures and material properties is a prerequisite, backed up by extensive testing to validate the theoretical designs.
> 記事本文を読む
|
|
PULSE Smart Start ― あるユーザーの経験 (英語)
With more than 8000 systems sold, PULSE is the world’s most popular data acquisition and analysis system. Despite this, we still went out and asked hundreds of customers, “How can we make the platform even better?” The answer – “Make it easier to set up!” So we did just that. The following story tells of Smart Start’s main features facilitating fast and easy setup.
> 記事本文を読む
|
|
Airbusにおけるサーフェスマイクロホンの性能の実証試験
Airbus社はフランスToulouseを本拠地として、設計製造工場をフランス、ドイツ、イギリスおよびスペインに持つグローバルカンパニーです。Airbus社を構成する様々な事業体間の協力関係は1920年代へさかのぼります。1969年のパリ航空ショーで披露されたAirbus最初の航空機であるA300Bは、世界で初めてのワイドボディーツインジェット機でした。そしてA300Bは226人の乗客を快適に運ぶことができました。
> 記事本文を読む
|
|
トランスデューサ-「品質の寿命」
多くの方がご存知だと思いますが、物理的なトランスデューサの世界は、ある一つの形態のエネルギー入力を受け入れ、ある既知の固定された入出力間の関係により、別の形態のエネルギー出力を作り出すことです。トランスデューサは広範囲な研究開発と実験用途で利用されています。たとえば、より静かで、安全な車の開発や、航空機やそのエンジンが総合的な信頼性があるか、また環境にやさしいかと言うことを明確にし、家庭用機器向けには低レベルの騒音振動が求められます。トランスデューサが使用される用途をあげればきりがありません。
> 記事本文を読む
|
|
Turbomeca社が認めたブリュエル・ケアーの振動検査システム
長年にわたりTurbomeca社のメンテナンスマニュアルにはエンジンの振動レベルとして、80Hzから1000Hzの単純なオーバーオール値の計測が規定されていました。しかしこの方法では特定の欠陥を検出できず、時にはヘリコプタをエンジンテストが完了するまで、必要以上に地上に留める必要がありました。そこで、診断の信頼性向上のために、FFTと次数比分析に基づく解析方法が数年前に導入されました。
> 記事本文を読む
|
|
PULSEを校正?
イギリスの科学者Lord Kelvin(Willam Thomson 1824~1907)は、1883年5月3日に技術者向けの講義において、「ある現象を測定してそれを数で表わすことできれば、それについて何かを理解できている。しかし、それを数値で表現できなければ、その知識は不十分かつ不満足である。つまり、どのような問題であろうとも、思い付きを科学の段階に進める場合に、知識の初期段階であるため、ほとんどわかっていることはないであろう。」と述べています。
> 記事本文を読む
|
|
ウォーターフロントにワールドクラスの音響 - コペンハーゲン オペラハウス
On January 15th, 2005, the $440 million, new Copenhagen Opera House opened with a Royal Command Performance and the tones of Carl Nielsen, Donizetti, and Rossini. Likening the sound to “the gift of a Stradivarius”, the Royal Theatre’s musical director was thrilled. “It is a world class acoustics” he commented, “that at the same time is analytical, warm and round. Every subtlety, even the very quietest, reaches out towards the rear seating rows with a clear and golden character.
> 記事本文を読む
|
|
LAN-XI – PoE と PTP が可能にした1本のケーブルによるデータ収集
多チャンネル計測システムでのケーブルの配線は常に面倒な作業です。コントロールルームから測定位置まで、トランスデューサ、電源、同期、データ転送用の各ケーブルを設置する作業は、困難かつ時間を要します。また、しばしば誤配線をしたり、ノイズの原因となったりします。現実的に、多チャンネルシステムの多くは、実際の測定時間よりも準備により多くの時間を費やします。1本のケーブルでフロントエンドの同期と電源供給ができれば、セットアップのコストを大幅に低減することが可能となります。LAN-XIデータ収集システムは、Power over Ethernet(PoE)とPrecisionTiming Protocol(PTP)を標準的なLANケーブルで使用することにより、これが可能となります。この記事ではこれら2つの技術について紹介します。
> 記事本文を読む
|
|
MATRON 3 – Discreetly Serving the Community
Environmental anti-social behaviour is rife in all urban areas, and The London Borough of Hounslow is no exception. Covering 23 square miles, stretching from Heathrow Airport in the west to Chiswick in the east, it has population of 210,000, and features modern housing estates, quiet suburbs, green belt villages and bustling and fashionable cosmopolitan districts. During 2004/5, Hounslow Council received 3376 environmental noise complaints. Nine officers deal with Hounslow’s noise complaints and have, in the past, always used Brüel & Kjær’s MATRON Neighbour Noise Monitoring System for their investigations. By upgrading their systems to MATRON 3 (DAT-less) Neighbour Noise Monitoring System they’re finding that their investigations are easier and more accurate than ever.
> 記事本文を読む
|
|
Implementation of EU Noise Policy in the Member States
All 25 Member States of the European Union have to ratify and implement the EUs Assessment & Management of Environmental Noise Directive 2002/49/EC. The first implementation deadline for Member States was 18th July 2004. What has happened in the Member States regarding implementation in legislation, and regarding mapping and action-planning activities? And what of pan-European methodological activities such as strategic mapping guidelines and calculation methods? This article gives the status at the time of writing (end of August).
> 記事本文を読む
|
|
最新の業界別ニュースを読む
|
|